Download >>> https://byltly.com/284bul
kodi izleme kqzwgp7db9g7fx3uzyhxlps4eoeapwwijqdkfnpt2zyjfj5v14seezy. nxm0q8l6g2 If you’ve ever been afflicted with writer's block, you'll know it's no laughing matter — it can impede your writing for days, weeks, or even months. And while it's tempting to just ignore the problem and hope that it goes away, writer's block is one of those pests that requires active extermination. That's why we've put together this post all about how to overcome writer's block, complete with info on what actually causes this conundrum. Forget overpriced schools and pitifully poor results! These websites will teach you practically anything from making hummus at home to building apps in node. js. The introduction to this paper is brief, saying that the authors are trying to bring "web 2.0 features" into e-books for older readers. The rest of the paper describes what they've done, how they did it, results, and the implications for language learning. The authors selected 10 books from Project Gutenberg, each with a different language (English, French, German et al.), and using Amazon's Mechanical Turk platform to have various linguists rate the original books' language level on a scale of 1-5 stars. Next they created an interlinear version of each original book by interleaving the target sentences with translations intended to be at a similar level as the source text. The new books were then rated by the same linguists, and interlinear book scores were compared to source book scores. They found that the interlinear books correlated strongly with the source books (average r = 0.6), that ratings should be done on a five-star scale, and that older readers preferred the original books because of the familiarity of their content, but could better follow along in an interlinear version. Besides breaking down to include more information about this project, I didn't make any changes to this paper. The authors chose 10 books, chose to make the translations themselves rather than using machine translations, chose to interleave target sentences with translations rather than interline them, chose the language pairs themselves, chose to have linguists rate the source and target sentences separately instead of having them read both together as one text, and chose specific books that they felt were at various levels on a scale of 1-5. The last paragraph about overpriced schools is interesting but doesn't seem relevant to the study itself. The authors are trying to bring web 2.0 features into e-books for older readers. cfa1e77820
Комментарии